The Odes of Solomon
Freshly translated from the ancient Aramaic, these visionary hymns offer a rare glimpse into the inner spiritual life of early Eastern followers of Jesus.
Deeply rooted in the rich heritage of Judaism, The Odes of Solomon are as powerful today as they were nearly two millennia ago.
This translation is based on The Nuhra Version by Samuel Zinner and Mark M. Mattison.
More about the Odes of Solomon:
Note: Luminescence, L.L.C. earns commissions for purchases made through links in this post.
Interviews
Other Recommended Titles
The Odes of Solomon: The Earliest Christian Hymnbook by James H. Charlesworth is a very accessible introduction and translation by one of the world’s most influential scholars of the Odes of Solomon.
Charlesworth writes of “the mystical grandeur of these early poems” and describes the Odist as “the Poet Laureate of Earliest Christianity.”
The Odes of Solomon: A Commentary by Michael Lattke is one of the most definitive academic commentaries on the Odes to date.
It’s part of the Hermeneia series of critical and historical commentaries designed for serious Bible students. These commentaries are well-known for their extensive use of philological and historical tools, including textual criticism, tradition history, and religion history.
Due to its cost, some readers may prefer to locate it in a nearby library. WorldCat is an excellent resource.